Aalen schafft Deutsch (ab)
Diesen Eindruck kann man gewinnen, wenn man den Beitrag "Kritik an der Stadt" in der SCHWÄBISCHEN POST vom 9. Juni 2012 liest. Warum verzichten die Verantwortlichen auf die Formulierung "Sportliches Aalen"? Glauben sie wirklich, dass "Aalen Sportiv" für Otto Normalverbraucher verständlicher ist? Und was hat es mit "Young Power Day" auf sich? Imponiergehabe oder das Eingeständnis, dass man nicht in der Lage ist, für ein Vorhaben eine einprägsame deutsche Formulierung zu finden? "Aalen schafft Klima" ist ein lobenswertes Beispiel für vorbildliche Arbeit in puncto Klimaverbesserung und Umweltschutz. Wie wär's mal mit dem Versuch "Aalen schafft Sprache"?

















Stefan Dierkes
10.06.2012 | 22:47 Uhr
Aalen schafft Deutsch (ab)
Hallo Herr Sittner,
sportiv bedeutet "vom Sport geprägt" und hat somit eine andere Bedeutung als "sportlich".